孔雀东南飞翻译《孔雀东南飞》是汉乐府诗中的一篇长篇叙事诗,最早见于南朝徐陵所编的《玉台新咏》,后被收录小编认为‘乐府诗集’里面。这首诗以东汉末年社会为背景,讲述了焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,反映了封建礼教对婚姻自在的压迫,具有深刻的社会意义和艺术价格。
一、
《孔雀东南飞》通过细腻的描写,刻画了一对恩爱夫妻因家庭压力被迫分离,最终双双殉情的故事。诗中语言质朴,情感真挚,情节曲折,是中国古代文学中极具代表性的爱情悲剧其中一个。
全诗共350余字,分为多个段落,每段都围绕一个主题展开,如婚前相知、婚后矛盾、母子冲突、夫妻诀别、殉情而死等,层层递进,引人入胜。
二、翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 孔雀向东南路线飞去,每走五里就回望一次。 |
| 西家有贤女,自名秦罗敷。 | 西边邻居家有个贤慧的女子,名叫秦罗敷。 |
| 可怜体无比,阿母为汝求。 | 她秀丽无比,我母亲为你去求亲。 |
| 吾意久怀忿,汝岂得自在! | 我心里早就愤怒了,你怎么能自己做主! |
| 府吏闻此语,心念口称善。 | 府吏听了这话,心中暗喜,嘴上却说好。 |
| 君当作磐石,妾当作蒲苇。 | 你应当像磐石一样坚定,我愿像蒲苇一样柔韧。 |
| 便可白公姥,及时相遣归。 | 你可以告诉婆婆,趁早把我送回去。 |
| 吾今且赴府,不迎而自归。 | 我现在就去官府,不等你来接我就走了。 |
| 合葬华山旁,物品植松柏。 | 把我们合葬在华山旁边,物品两边种上松柏。 |
| 多谢后世人,戒之慎勿忘。 | 多谢后世的大众,要以此为戒,切记不要忘记。 |
三、拓展资料
《孔雀东南飞》不仅是一首爱情诗,更是一部反映封建社会婚姻制度的作品。诗中通过对人物心理的细致刻画,展现了个体在传统礼教下的无奈与挣扎。其语言朴实无华,却感人至深,具有极高的文学价格和教育意义。
通过这篇诗歌,我们可以更好地领会古代社会的婚姻觉悟,以及个人情感在时代洪流中的无力感。同时,它也提醒大众珍惜当下,尊重情感,避免重蹈悲剧覆辙。
